Frequently Asked Questions
What is the difference between a certified translation and a notarized one?
A certified translation is signed by a professional translator who attests to its accuracy. A translation with notary in Quito adds a layer of security where a Notary Public verifies the identity of the translator and their signature. Most foreign embassies and Ecuadorian public offices (like Senescyt) require the notarized version.
How long does a translation with notary in Quito take?
For standard documents (1-5 pages), our typical turnaround time is 1-2 business days. This includes the translation, review, and the notary appointment. If you have an urgent request, please mention it during your quote request.
Do you offer translations for Senescyt degree registration?
Yes, this is one of our most requested official document translation in Quito services. We ensure your diplomas and transcripts are translated according to the specific terminology required by Senescyt for smooth degree recognition.
Can I send my documents digitally?
Absolutely. You can send us high-resolution scans or clear photos of your documents to start the translation with notary in Quito. We only need the physical documents if the receiving institution specifically requires a notarization on the original paper.
Are your translators recognized by the Judicial Council (Consejo de la Judicatura)?
Our network includes expert translators recognized for various procedures. While we are an independent provider, our notarized translation services are accepted by all major legal and governmental bodies in Ecuador.
What are your business hours?
We are open Monday to Friday, from 08:30 to 13:00 and from 14:00 to 17:30. We are closed on weekends and national holidays. You can, however, submit quote requests through our website at any time.